地藏论坛

 找回密码
 现在注册

QQ登录

只需一步,快速开始

地藏论坛规则与公告
地藏论坛微信微博
佛教乾隆大藏经
地藏论坛全文搜索
查看: 6220|回复: 54

[郭火生] 悉昙梵文兰札梵文阿弥陀佛读音

[复制链接]

857

帖子

4608

积分

0

精华
发表于 2018-9-5 12:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
您好:

我代替 马来西亚 郭火生先生 上传

悉昙梵文兰札梵文 阿弥陀佛读音 之研究..

请看附件图片, 谢谢..


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?现在注册

x

评分

参与人数 2经验 +8 收起 理由
皮肉名相 + 6 鼓励支持
正音念佛 + 2 随喜赞叹

查看全部评分

1万

帖子

4万

积分

0

精华
发表于 2018-9-5 12:53 | 显示全部楼层
阿㝹我听到有法师读:“喔裊”。不知道是不是地方口音。

6197

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-5 12:55 | 显示全部楼层
说句得罪话,胡扯。

1957

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-5 17:43 | 显示全部楼层
支持楼主。支持郭教授。

其实“阿”的古音就是o,这个是由上古时期的古汉语发音而来的,(最早出现“阿弥陀佛”佛号的佛经,最早差不多就是那个时候翻译的,所以当依古音!)可以追溯到中原雅言。这个发音随着中原雅言的向南传播而在中国长江及以南的大部分地区保留下来,所以中国南方人现在还是念的阿(o,窝)弥陀佛。而北方因为历史上多次的战乱及民族融合,古音o慢慢演变成了现在的e,北方人念阿(e,遏)弥陀佛。这两个音都是对的,都是传承音。

北方的e,就是由古音o演变而来的。在我们这个地方,没有e音,全都是o音,如普通话的科(ke)学读作科(ko)学,喝(he)水读作喝(ho)水等等。

因为o音在北方演变成了e,而现在的汉语辞典是以北方话为标准的,所以阿在辞典中标注为e,看不到o音,其实它指向的仍是古音o。

o音在北方演变为e音的趋势,现在仍在继续,并没有停止下来,我们总结规律如下:

南方音         北方音
破(po)旧      破(pe)旧  (已经演变,辞典中还未改)
玻(bo)璃      玻(be)璃  (已经演变,辞典中还未改)
阿(o)弥陀佛    阿(e)弥陀佛 (已经演变,辞典中已改)

评分

参与人数 1经验 +6 收起 理由
皮肉名相 + 6 鼓励支持

查看全部评分

1957

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-5 17:43 | 显示全部楼层
引用
法之流响 发表于 2018-9-5 12:55
说句得罪话,胡扯。

如果人家说的是事实,那你就成诽谤了。

1957

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-5 17:48 | 显示全部楼层
敢问楼主,下面的刻版资料出自哪里?

4990

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-5 17:54 | 显示全部楼层
重點應該不是什麼音
重點應該是 阿彌陀佛
的阿 是短音 不是長音

你念短音 阿 跟 喔 會有點像

799

帖子

3680

积分

1

精华
发表于 2018-9-5 22:57 | 显示全部楼层
阿弥陀佛!
楼主师兄好!
师兄转发的郭火生先生的图片,有下面一句话:
“梵文教授张保胜说:梵文,短音的a[] ,长音的ā[]。”
===========================
这句话如果描述现代梵音,那张教授说得对,很多人就是这么念的。然而,这句话如果描述古代三藏法师所说的梵音,那张教授是不是“不全对”?amītābhā中的第三和第四个音节,长音的ā,古德对音为陀婆 [tuōpō](汉语拼音),图片中就是这两个汉字,请问郭先生注意到了吗?很明显,古德将梵文长音ā,对等为ō(汉语拼音),而不是张教授所说的 []汉语拼音ā)。
可否请楼主师兄问问郭先生对此怎么看?
另外,在无量光一词中,古德三藏法师将梵文长音ā对等为ō(汉语拼音),请问楼主师兄的看法是怎样的?
从梵文无量光一词的发音来看,似乎古今梵音是有差别的,楼主师兄看法如何?

799

帖子

3680

积分

1

精华
发表于 2018-9-5 23:08 | 显示全部楼层
图片放大

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?现在注册

x

1967

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-5 23:30 | 显示全部楼层
我来驳斥一下

时彼须夜摩菩萨复白佛言。世尊。行人求法。为彼尊者说法大师敷设何座。令三言教常现在前。世尊。彼藏有何相貌。何名业藏。又是藏中藏。何等事令不减少。佛言摩那婆。此三方便彼说法师常现前行。若行一方便即得一藏。何等为三方便。行者于阿字门入第一方便藏。即第一因入初言教。于迦字门入第二方便藏。即第二因入次言教。于那字门入第三方便藏。即第三因入后言教。是中因教化藏三句和合。令彼阿字迦字那字。与人言天言非人非天言相应也
我们各国人的字母表,都是 a 开头发音,比如汉语,比如日语,比如英语,人类语言皆是a 啊 开头,小孩刚学说话,也是阿阿学语。
所以阿字即是发a音。

371

帖子

2058

积分

0

精华
发表于 2018-9-6 09:04 | 显示全部楼层
这位郭先生,也是民科学者,他引用语言学家王力的上古读音,却不引用中古读音。
上古是秦始皇以前,而鸠摩罗什译《阿弥陀经》是在中古时期,公元402年。
王力认为:阿的中古读音,是a.  傻子都知道,当然要以中古读音为准了。

371

帖子

2058

积分

0

精华
发表于 2018-9-6 09:06 | 显示全部楼层
复制一位学者的文章:趣谈阿弥陀佛的“阿”字正确读音,仅供参考。

转自朱亚仲居士博客。

一、阿弥陀佛的“阿”,现代汉语有两种读法:ā,ē,以前还有个ō读音,这三个音,对于净业行人念佛而言,读哪个都对,想读啥读啥,但少数人会在这个问题上纠结争辩,实在是非常无聊;更有甚者,心魔入体,居然能把读音和正法灭法扯上关系,典型的附佛外道思想。

阿弥陀佛,我在《阿弥陀经》的梵文本里,看到两个词:amitāyuṣas(无量寿)和amitābhā(无量光),古德翻译时,只翻译了前面的amitā,后面给省略了。而且梵本里,跟的是tathāgatasya(如来)。所以如果按照梵语直译,阿弥陀佛本来就翻译错了,正确的是:无量光如来、无量寿如来。

所以阿弥陀佛,其实是amitā+buddha(佛)的翻译,音译+意译,可以说是非常中国化的词,说白了,就是翻译的古德,给这位佛,起的中文名而已。如果某些人非要纠结“阿”该怎么读,我倒建议你,按照梵语原名来念:amitāyuṣas tathāgatasya 这样多好,呵呵。

如果阿弥陀佛只懂梵语,不懂汉语的话,那无论你念ā弥陀佛,或是ē弥陀佛,他都不知道你是在喊他,因为这中文名,和人家梵语原名,差太远啦。

要注意的是,释迦牟尼当年讲经说法,用的绝对不是梵语(因为世尊是明确反对使用梵语的),普遍认为是巴利语,而且一直没有文字记载,释迦牟尼圆寂674年后举行的第四次结集,才形成文字刻录于贝叶上,成就了世上最初的佛教文字经典“巴利文三藏”——贝叶经。

直到大乘佛教从大众部发展出来,才出现大量用梵语(婆罗门教所谓高雅的语言)表述的大乘佛典,所以,如果真要考证,阿弥陀佛的梵语,也不是释迦佛说的,理论上是巴利语转化来的,至于有没有发现巴利语的净土三经,我实在没兴趣再考证了。

所以网上某些人,考证古梵语到现代梵语的演变,纯属做无用功!皮之不存,毛将焉附?阿弥陀佛的梵语,本来就不是释迦佛说的,你还考证梵语的演变,这样做,有什么意义呢?

二、我再给出几个梵语单词,看看a该怎么念。abhidharma(阿毗达摩);ananda(阿难),释迦牟尼座下著名弟子,注意这里也是省略了da没有音译,anagamin(阿那含),无一例外,都念ā。

当代著名的瑞典语言学家Klas Bernhard Johannes Karlgren,中文名叫高本汉,有本代表作叫《中国音韵学研究》,该书在语言学界有非常重要的学术地位,标志着中国现代音韵学史的开端。

在这本书中,高本汉对“果摄歌韵”字的韵母拟音是a,而在中国的古籍《广韵》中,“阿”字是“乌何切,平声,歌韵,影母。”歌韵属果摄。

对于中古的歌韵,王力的拟音,主元音也是a。由此可见,“阿”字在中古时期是读ā的。

所以抛开梵语读音不考虑,仅这个“阿”的汉字,在中古时期,就是读ā的,这是学术界早有定论的事!至于后来读e或o,只是读音的演变而已。

如果你研究汉语言学,连高本汉和王力都不知道,那说明你是文化素质很低的民科。

宋代的朱熹对孔学研究甚深,造诣甚高,可如果他穿越回到孔子身边,怕是也很难听懂孔老夫子在说啥,语音在上千年的历史变迁中,有所变化,是再正常,再正常不过的事了。

三、语言是人类约定俗成的交流工具,因此,在汉语考试,影视剧中,社交媒体等领域,要按照官方规定的读音来表达,不然会引起别人的误解,这也是公民文化素质的体现。按照目前大陆的词典,应该念ē,ē弥陀佛。以后如果官方改,那再按照改后的读音来读。

但对于净业行人念佛而言,ā,ē,ō,读哪个都对,读哪个都可以。某些人高举传承的大旗,否定ā的读音。可中古时期的祖师念ā,以后的祖师念ē或ō,你说念哪个算传承?不要再钻牛角尖了。

如果你看完这篇文章,依然执着于哪个音对,哪个音错,那只能说明,要么你太愚痴了,要么你“我执我慢”太重了,这样的人,不是正信的佛弟子。

综上所述,应观法界性,一切唯心造,只要具足至诚心,这位极乐世界的佛,都知道我们在念他。南无阿弥陀佛!(作者:朱亚仲)

1957

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-6 09:21 | 显示全部楼层
引用
本慈海 发表于 2018-9-5 23:30
我来驳斥一下

时彼须夜摩菩萨复白佛言。世尊。行人求法。为彼尊者说法大师敷设何座。令三言教常现在前。 ...

我们各国人的字母表,都是 a 开头发音,比如汉语,比如日语,比如英语,人类语言皆是a 啊 开头,小孩刚学说话,也是阿阿学语。
所以阿字即是发a音。
——————————————————


你这就是南喇嘛的外道说法,以藏地音灭汉传音。


红色字的说法可笑。

1957

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-6 09:23 | 显示全部楼层
引用
岁岁年年 发表于 2018-9-6 09:06
复制一位学者的文章:趣谈阿弥陀佛的“阿”字正确读音,仅供参考。

转自朱亚仲居士博客。

胡说八道吧,“阿弥陀佛”是上古时期的翻译的佛经中第一次出现,而汉语中的“阿”在东汉的《说文解字》中注音为乌何切。

什么叫乌何切?能切出一个a音来吗?

1957

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-6 09:24 | 显示全部楼层
引用
岁岁年年 发表于 2018-9-6 09:04
这位郭先生,也是民科学者,他引用语言学家王力的上古读音,却不引用中古读音。
上古是秦始皇以前,而鸠摩 ...

“阿弥陀佛”这句佛号是以上古音翻译的好不好?你中古音是后来变异的了,算啥?

4990

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-6 09:29 | 显示全部楼层
引用
岁岁年年 发表于 2018-9-6 09:06
复制一位学者的文章:趣谈阿弥陀佛的“阿”字正确读音,仅供参考。

转自朱亚仲居士博客。

不要亂翻
阿彌陀佛的梵語佛號
楞嚴咒裏面就有了 不要自己發明

4990

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-6 09:31 | 显示全部楼层
引用
岁岁年年 发表于 2018-9-6 09:06
复制一位学者的文章:趣谈阿弥陀佛的“阿”字正确读音,仅供参考。

转自朱亚仲居士博客。

不過有點我贊同你 不用糾結
我都念 阿 的音,這個音 照梵語 是短音
注意這個就好 不要念長音的 阿

371

帖子

2058

积分

0

精华
发表于 2018-9-6 09:51 | 显示全部楼层
引用
正音念佛 发表于 2018-9-6 09:24
“阿弥陀佛”这句佛号是以上古音翻译的好不好?你中古音是后来变异的了,算啥?

你也真是无知到家了。汉朝不也是中古时期?算了,装睡的人喊不醒,你从原始社会的读音算起,我也没异议,跟你这样人,不值得浪费口舌。

1957

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-6 09:56 | 显示全部楼层
引用
岁岁年年 发表于 2018-9-6 09:51
你也真是无知到家了。汉朝不也是中古时期?算了,装睡的人喊不醒,你从原始社会的读音算起,我也没异议, ...

怎么划分可以存在不同,但唐宋时期的发音能跟秦汉比?五胡乱华,北方的汉人都快被杀光了,还有后来的突厥入侵,语言文字肯定会发生变异的,这个无法否认。

就象广东的白话,据话来自秦始皇派五十万大军开凿灵渠,这个时间很早,而客家话更多的是唐宋音,白话与客家话能一样?

1957

帖子

1万

积分

0

精华
发表于 2018-9-6 09:58 | 显示全部楼层
引用
xman13a 发表于 2018-9-6 09:31
不過有點我贊同你 不用糾結
我都念 阿 的音,這個音 照梵語 是短音
注意這個就好 不要念長音的 阿

目前有音频为证的,有广钦老和尚与妙莲老和尚、台湾的忏云老和尚念o,宣化上人与梦参老和尚念e,这些老一辈的高僧为什么不念a?他们难道不如今天的这些所谓念a的法师?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 现在注册

本版积分规则

手机版|地藏论坛 ( 京ICP备13032921号 违法和不良信息举报电话 010-51288559 )

GMT+8, 2019-8-25 21:56 , Processed in 0.134844 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表