地藏论坛

 找回密码
 现在注册

QQ登录

只需一步,快速开始

地藏论坛规则与公告
地藏论坛微信微博
佛教乾隆大藏经
地藏论坛全文搜索
楼主: 永远永远

千年传承----阿弥陀佛的读音【转载】

[复制链接]

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:19 | 显示全部楼层
  《现代汉语词典》是对的:
  阿弥陀佛 ( ē mí tuó fó ),梵文 Ami -buddha, 意为无量觉、无量佛,也称无量光佛 (梵文 Amitābha),或无量寿佛 (梵文 Amitāyus)。为西方极乐世界的住持佛。

  “阿”,虽然拉丁文的转写形式是a,但它在古梵文里的发音是e,发长音才是ā。所以读阿ē 是正确的。 阿e自古以来,在中国就是发e音的。特别是在佛教经典里,阿e 字是一定要发e音的,阿e是佛教经典专用的发音。

  在中国的古人用字是很严谨的,如果是发啊音的字,那是一定要加“口”字旁的,如果是用口念出声的“念”字,也是加“口”字旁的,现在人们通用的这个“念”字,在古代,只是用于心中的心念,不用于口念!

  阿e字在我国的《辞海》跟《现代汉语词典》里读音都标ē,阿ē,是正确的发音,这是经过专家鉴定的。ē是佛音声般若,是体证如来的种子音,ē是无生,根本,本来,如来。。。。。。之义。

  佛法是心法,ē是入心门的!啊a是往外喊的,身心都是往外攀的!ē和a正相反!所以,“啊a弥陀佛”非佛号!不管他是谁,无论出心为何,都没有权利改变古梵文的正确读音。改变古梵文的正确读音就是破坏了如来佛的如来种子般若,根本般若,语音般若和法界一切甚深般若。

  有些人受了拉丁文的影响,又不负责任地去影响不懂外文的国人,或者本着啊音可以大声的喊唱,所以就擅自改变古梵文的正确读音,使众生不能体征最后身,这恰恰迎合了魔的使命!

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:19 | 显示全部楼层

  原文出处:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a533d0f0100m3j2.html

  印光大师谈"南无阿弥陀佛"六字洪名"阿"的发音

  取经僧/文
  取经僧在博客发表《取经僧对阿弥陀佛的阿(婀e)发音考证(终极版)》(----兼驳大安,净空,黄念祖,慧律,海涛等阿字邪说)一文以后,引起很多非议!

  取经僧在该文说:“阿弥陀佛的'阿",古来只有一种读音婀e!大藏经中也读:婀e(窝o为相似音)!现在有些大师说什么A,E,O三种发音都对,根本就是乱说!”

  一, 取经僧请大家看看印祖的开示:

  復馬宗道居士書一
  (七)佛號,彌陀經,均無甚別音字(取经僧注:印祖说佛號,彌陀經,均無甚別音字,就是说"南无阿弥陀佛"六字洪名没有別音字,只有一种发音)。飯食讀反寺,仍是世音,四書五經皆是如此。以人多忽略,認為特別音。汝試查查字典。然飯食讀本音,亦可。讀本音,飯即是飯,食即是吃。讀別音,飯(反)即是吃。食(寺)即是飯,固兩皆可通也。唯佛號上之南無二字,必須要作納莫之音讀。其義,白話注後詳說之,不可讀本音。
  印祖大师说佛號,彌陀經,均無甚別音字,就是说"南无阿弥陀佛"六字洪名的“阿”没有別音字,只有一种发音“婀”e(窝o为相似音)!

  前几天,取经僧看《活佛济公》《西游记》都念:阿(婀e)弥陀佛!

  中央电视台的老毕在《星光大道》中也念: 阿(婀e)弥陀佛!

  二,取经僧再请大家看看《无量寿经会译》的一段文字:

  佛语弥勒。如来出世。难值难见。诸佛经法。难得难闻。若闻此经。信乐受持。难中之难。无过此难。当来之世。经道灭尽。我以慈悲哀愍。特留此经。止住百岁。其有众生值斯经者。随意所愿。皆可得度。(此段全用魏译)过是以往。无量寿经亦灭。惟余阿弥陀佛四字。广度群生(此四句各译无之。今从大集经增入。使人知此净土法门为末法第一津梁。且使人免法灭之惧。又瑜珈师地论云。劫尽之时。阿弥陀佛四字。世间无能念全。或能一字。或能二字。若有能念全四字者。即为天人师。是知法愈末。则根愈钝。又法苑珠林。言饿鬼地狱。有菩萨悯之。教以念佛。皆不成声。或以佛号写其手掌。字不能现。是知业障愈重。则信受愈难。故人身难得。佛法难闻。况净土横超三界。至易简。至难信。佛经末丁宁告戒以难中之难。无过此难。读者当发深庆幸深悲恐。方不负金口嘱付之苦心也)。
  (取经僧注:《无量寿经会译》的资料仅供参考,取经僧反对无量寿经会译)

  取经僧曰: 瑜珈师地论云。劫尽之时。阿弥陀佛四字。世间无能念全。或能一字。或能二字。若有能念全四字者。即为天人师! 阿弥陀佛四字,目前已经有很多人念不全了!大安,净空,黄念祖,慧律,海涛这些把阿(婀e)弥陀佛念成阿(啊a)弥陀佛的法师是不是做灭法的工作?

  取经僧2010年国庆节

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:20 | 显示全部楼层
 1,东汉支娄迦谶译的是“阿弥陀佛”,姚秦鸠摩罗什法师译的也是“阿弥陀佛”,至于“阿”的发音,东汉《说文解字》是乌何切,切出来e音!一直到北宋《广韵》,都是乌何切,这个字的发音没变。

  2, 阿 和婀 都是E音!不过是一种读音的两种写法!为什么呢 只是声音长短的不同 ! 经文说的是 唱E音, 所以用婀字!何以证明? 因为阿是 乌何切 ,婀 也是 乌何切, 读音是一样的!这从所有的音韵书 还有所有高僧大德的读音可以证明!

  3,师兄请想一想:这句中国人念了一千八百多年的佛号,是传承了一千好几百年的佛号,怎么可能会念错?
  即使历史再多的法难,但这句佛号仍在中国民间保留下来,传承下来!
  请去中国各地民间打听一下,向那些六七十岁以上的老人打听打听,看看他们都是怎么念佛的。这样一打听,不是什么都清楚明白了吗?
  为什么这么简单的道理大家都不懂,还有什么可争议的呢?是真不懂还是假装不懂呢

  4,你既然听你师傅的你就那样念,不管念对与错是你们的缘。
  但阿的古音就是(乌何切)即乌的声母与何的韵母合念,类似于o/e的发音,绝不是a音

  5,amitabha buddhaya
  ————————————————
  这个是罗马式梵文,离唐朝时的梵语差太远了。

  6,台湾与澳洲的灵岩山寺的传承念佛法,就是印光大师的苏州灵岩山寺的传承念佛法,他们就是念阿e弥陀佛的。
  想一想大陆破四旧,破坏佛法多少年,那一段时间还短吗?还有什么寺庙?还有什么传承可言??传承都跑到人间了。

  7,因为我本人就是在澳洲灵岩山寺皈依的,所以一切规定是按照他们的传承来念佛。他们就是念阿e弥陀佛的。说起很惭愧,一开始我是不以为然。因为在这之前,我曾经在澳洲净宗学会皈依,就是净空法师的道场。就是念的阿a弥陀佛。所以我不接受念e,在灵岩山寺里,总是阳奉阴违。
  直到我看到论坛上有一个帖子;【阿弥陀佛的读音,a是错误的。】 楼主是:【非去来今】,就是用大量的历史资料来说明,千年的传承就是念e与o的。帖子很长,我整整看了两天,感动不已。。
  从此我就知道了,原来灵岩山寺的传承是对的,我们以前受的误导太深了。。
  千年传承遭此糟蹋,真是令人痛心不已。
  澳洲的灵岩山寺就是台湾的灵岩山寺师父过来建造的。师父们修行非常的严谨,也给我们居士订了很多的规矩。不能随随便便说说笑笑,与别的寺庙很大的不同。寺庙非常肃穆,佛像非常庄严,法喜充满,非常殊胜。印光大师传承的寺庙就是与众不同。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:20 | 显示全部楼层
  我现在费点时间,简单说一说佛法从印度传入中土的问题。

  第一,一般认为在公元前后,也就是西汉末和东汉初的时候,佛法随佛经从古印度经西域传入中国。这个懂吗?不懂去查资料。

  第二,最初翻译出来的经中出现“阿弥陀佛”四个汉字的,是《般舟三昧经》。这部经开启了中国汉地的弥陀信仰。

  第三,从古印度或西域来的高僧,他们都是精通梵语的,而且来到汉地后,也学会并精通了汉语,许多人都是双语精通的,不然的话佛经怎么翻译?如果没有这些高僧,中国不会有佛法,也不会有人知道要念阿弥陀佛。

  第四,中国是象形文字,具表意功德,字形字义字音在一千几百年中,都是繁体字,就是今天的台湾和香港仍在使这样的中国文字,懂吗?不是想改就改的。这就叫传承。

  第五,中国的历史上,有几次从中原大规模南迁的事件,现在广东人和福建人讲的难懂的话,其实是古中原人讲的语言,而北方因为多次的民族大融合,已经不再是古汉语,其发音也有较大变化,反倒是东南沿海一带的发音仍接近唐宋音。明白?

  第六,现在广东福建人念佛仍是念o的,且长江一线南方的所有省份都这么念,极少数地方念ou音,仍可归于o音。

  不知道上面说了这么多,看明白了多少。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:21 | 显示全部楼层
 网友问:佛陀怎么念的?

  答:佛陀出生于古印度(现在属尼泊尔),向众生讲经说法当然用古印度的语言(梵语或巴利语等)。

  不管佛陀用何种语言,当佛涅盘后,弟子们结集佛经,用梵语或其它语言记载下来。

  当佛经从古印度经由西域传入中原时,梵语的发音肯定是保留下来了,这一点我们应该予以肯定。

  而当公元三百多年(三国时期)西域高僧支娄迦谶法师将《般若三昧经》(最早提到阿弥陀佛的佛经)从梵语译成汉语时,肯定会从汉语中找到几个合适的汉字,从此以后不但字形(佛的名号)传承下来,其读音也肯定同样传承下来。

  后经三国、两晋及南北朝、隋唐等朝代,其间虽有众生译经师,其中包括著名的古天竺的鸠摩罗什法师及中土玄奘法师等,都对“阿弥陀佛”这四个汉字佛号及发音予以肯定和传承,因为我们从来没有见到过有人对此提出异议。

  到宋朝时,佛经不再翻译,根据《唐韵》、《宋韵》等音律书可知,这个“阿”字的古音应发e(由南方人念的o音演变而来),历史上根本没有a这个音。

  这个a音应是宋朝以后的事,但已经和佛经中的佛名发音没有关系了。(如阿公、阿婆等发音)

  无论北方的e音,还是南方的o音,(其实二者从源头上讲是一个音)都是正确的!这才是中国的本土音。

  至于念a音则是受西藏的藏密和日本的本愿念佛法门的影响,完全是外来音,不是汉地发音。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:21 | 显示全部楼层
 1,感恩师兄支持。我只是想尽一个佛弟子的一点责任,护持佛陀正法,回归净土传承。做一点还原历史真相的事。

  2,(个人觉得南无阿弥陀佛,梵语应该念namo omituopoye,不是amitabaya;在梵语摩诃并没有翻译成嘛哈(除西藏外),阿罗汉读音eluohan,还有阿修罗读exiuluo;个人观点。)
  ======
  支持,其实现在所谓的梵语发音都是从西藏那边传过来的,与古印度的梵语发音应该有很大不同。我认为应依据汉语佛经,而不是现在的罗马化了的现代梵语。

  3,小时口听人念都是o,。南方的o就是北方的e,本是一个音。
  近几年的人认为应为读a,这纯粹是私心自用,不遵从历史传承的结果。

  4,广西北海市及合浦县的白话很接近广东的白话,尤其是合浦县,早在汉代时期,当时的汉王朝就在这此地设置合浦郡,据考证,合浦白话亦被称为马留话,就是当年汉扶波将军南征驻留合浦时,由北方的士兵传下的语言,合浦地处西南偏僻之地受外来文化冲击很小,所以合浦话应该是很少变动的。早在东汉时期许慎的《说文解字》中,“阿”字的发音也是“烏何切”。用合浦话读“烏何切”是很接近o音的。
  比如上街读上gai,中间读中gan,穿鞋读穿hai,上下读上ha,等等。北海、合浦的读音居然与远在湖北黄冈的读音一致,怪哉!

  5,是啊,确实奇怪。说来话长,如果广西北海市及合浦县的白话大约形成于汉朝时,我们湖北黄冈的方言有人说是古楚语,也是很古老的,这么一说,若从历史源头上看,现在两地虽远,许多字发音一样也并不奇怪了,因为都属于古汉语。

  只是很奇怪,我们黄冈方言被西南官话侵蚀得非常厉害,腔调和四川话差不多,只是在字的发音上仍保留了古汉语的一些特点。

  有一天看白话电视,当听到新闻主持人说“下午”读ha zhou(zou?)时,当时惊呆了:因为我老家也是这样说下午的!这在我们老家算是土得不能再土的话了,城里人现在不这样讲了,乡下人还这样讲。没想到广东白话也是这么讲的,真神了。

  6,说句公道话,本地广西柳州,老年人念佛都念:( O ) 音,就连40岁左右不信佛的中年人,有时脱口而出都是:阿( O )弥陀佛(fu)。

  7,汉朝的《说文解字》、唐朝的《唐韵》以及宋朝编撰的《广韵》中,“阿”字的发音是“烏何切”;从佛法传译到中国始于汉而终于宋,也就是说从汉到宋这一千多年,“阿”字的发音是“烏何切”的。用白话读“烏何切”是可以发出o或e音的,不知道用什么话读“烏何切”可以发出a字音。还有南无二字,用白话读就是“曩 麽”。可以很肯定的说古时“阿”字的发音是接近o或e音的。如果还有人认为根据巴利文、或现代梵文以及西藏、日本的读音发a字音,那么只有一种可能,那就是古时翻译佛经的三藏法师把这个阿字的读音译错了,有这可能吗?

  8,你的藏经版本该处是“阿”,我找的藏经版本该处是“婀”,你有没有想过为什么会有这样的不同呢?原因就是:它们的读音一样,既然婀是e,那阿同样也念e

  9,一、根据古译经师所译的经文如《般舟三昧经》等,“阿”的发音一直以来都是乌阿切,也就是南方人念的o,北方人念的e。念a是近代的事,是考证的结果,是错误的。何来正确读音是a一说?没道理;

  二、华严字母中的“阿”也是发e或o音的,不发a音。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:22 | 显示全部楼层
  “阿”读[ē]的限于古代留下的少数词,如:刚正不阿、阿弥陀佛、阿房宫等。

  阿房宫是秦始皇在消灭六国统一全国以后,大兴土木,建宫筑殿,其中所建宫殿中规模最大的就是阿房宫。据《史记·秦始皇本纪》记载,秦始皇三十五年(公元前212年),秦始皇认为都城咸阳人太多,而先王的皇宫又太小,下令在故周都城丰、镐之间渭河以南的皇家园林上林苑中,仿集天下的建筑之精英灵秀,营造一座新朝宫。这座朝宫便是后来被称之为阿房宫的著名宫殿。其规模之大,劳民伤财之巨,可以想见。但工程未完成秦始皇死了,秦二世胡亥调修建阿房宫工匠去修建秦始皇陵,后继续修建阿房宫,但秦王朝很快就垮台了。阿房宫被项羽的军队所梵毁。遗址在今陕西西安西郊阿房村。现尚存高大的夯土台基﹐为全国重点文物保护单位之一。阿房宫的“阿(ē)”指骊山山麓弯曲的地方,“房(páng )”在这里指旁边,不读房[fáng]。

  另外,阿房宫的读法,传统上认为是[ē páng gōng],但有争议。一种观点认为读[ēpáng gōng],人教版七年级历史课本《中国历史》中注音为[ē páng gōng]。二一种观点认为应读[ēfáng gōng]辽宁大学教授、清史研究所所长张杰,语文出版社副编审杜永道认为应该读作[ē fáng gōng]。李行健主编的《现代汉语规范词典》(2004年1月版)也持此观点。另一种观点认为应读[ā fang gōng]中国社会科学院学部委员刘庆柱教授认为,在陕西话发音中“阿”(ā)字释义为“那个”,“房”(fáng )为陕西的一个地名,据《史记》记载,当年阿房宫开始修建时并没有起名字,所谓“阿房宫”只是一个指代,指的是“在房那个地方的宫殿”,所以其发音应该为[ā fáng gōng]。

  阿弥陀佛的读法,传统上认为是[ē mítuófó],《新华字典》、《新华词典》、《新华多功字典》、《现代汉语词典》、《汉语字典》、《现代汉语规范字典》、《现代汉语规范词典》里注音为[ēmítuófó]。近几年一些佛教界人士认为应读成[ā mítuófó]。还有人说应读[o mítuófó]。2010年11月,我给中国佛教协会写信,请他们确定应读哪个音!但至今未见回音。

  阿弥陀佛的意思,“阿弥陀”,是一位佛的名号。这位佛的寿数,是几千万年无穷无尽的,没有限量;他身上的光明,很大很多,照起来可以达到虚空中无穷无尽的世界,也没有限量的。此外种种的功德,都是很大很多很妙的,也没有限量,所以叫做没有限量的佛。那位佛是住在西方极乐世界里的,没有丝毫的苦处,但有无穷的乐处,往生到那里的人,便安稳舒服的不得了,所以又叫做安养国。这位阿弥陀佛,就是安养国里的教主。同我们这个世界上,释迦牟尼佛教主是一样的。虽是相像,若讲到寿命与身上放出的光明,阿弥陀佛比释迦牟尼佛远大得多哩。净土宗以持名念佛为主要修行方法,谓专念"南无阿弥陀佛",命终往生西方净土(极乐世界里)。

  作者:黄大城

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:22 | 显示全部楼层
 1,问:引用“华严字母中的“阿”也是发e或o音的,不发a音。”
  师兄,您这是法说非法,非法说法。您可请教懂梵文的修行人便知。
  ======
  答:现在的梵文已不是古时的梵文,而佛经却是当年的。

  2, 支持念e音。十多年前我曾梦中打坐合掌念南无阿e弥陀佛和阿e弥陀佛,梦见金光罩体并有金沙落下,随后醒来烦恼大减并保持了很长时间。

  3,俺以前是念a的,而且还强迫家里人念a,直到知道真正的传承是念e/o之后,就毅然改过来了,皆大欢喜,满心感激。

  4,阿房宫,东阿阿胶,阿谀奉承,从汉书【说文解字】就记载此字读婀音。读成啊当然错了,你自己认为不算错,是你自己不知错或知错不改的问题,汉子阿古读婀音,佛经古梵语音译就用阿字当然是发e的。

  5,西游记玄奘法师念的就是e,
  我十多年前梦中念南无e弥陀佛,曾梦见有金光金粉显现,后来一段时间烦恼大减。

  6,现在还是有很多人念古音 婀 的嘛 所以 就尽量保持古音以示传承的比较好。

  7,LZ师兄说的对,传承怎能随意改? 一些师兄说不必着相管他什么读音,不可这样认为无所谓,今年改一点后年再改一点,时间一久不知成什么样了?多为以后可怜的末法众生想想。

  8,楼主非常认真的,发心很正,护法心切,而且举证也很充分,我很认同他的态度和看法。可是本帖里有些人念“a”音的人,举不出半点的证据,反而死执错误,有的甚至戏论,此等人是愚痴的人,我怀疑有的人是魔派来灭法的。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:23 | 显示全部楼层
http://bbs.tianya.cn/post-free-5155116-1.shtml
【论阿弥陀佛的发音】

 http://bbs.tianya.cn/post-no05-400463-1.shtml
     【阿弥陀佛的正确读音】

 http://bbs.tianya.cn/post-no05-400705-1.shtml
【阿弥陀佛的正确读音】 (修改篇)

 http://bbs.tianya.cn/post-no01-502862-1.shtml
【《应该把"阿弥陀佛"的读音纠正过来》】

http://www.bskk.com/thread-221938-1-1.html
【阿弥陀佛的“阿”字的正确读音是“婀e”或“噢o”,“啊a”的读音是错误的】

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:23 | 显示全部楼层
网友回应=====

  @程派城 2015-07-30 12:17:34
  是啊,这个真得考证考证!我们这边听到的大家念A音的多些,可也有念E音的,还有念O音的,很混乱,令人无所适从!
  同样混乱的还有“佛教里的万字符到底是左旋还是右旋?”我见有的书上特意强调了万字符应该是左旋,可现在很多都是右旋啊!我想这个会不会和佛教对宇宙的认识有关联,我看了宇宙星系悬臂结构,有的是左旋,有的是右旋。这个是真闹不懂了。
  -----------------------------
  这都是大陆这几十年的无神论者,造成佛教界的断层混乱,惨不忍睹!

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:25 | 显示全部楼层
 网友回应=====

 说的极是~~~~~阿E弥陀佛~````阿弥陀佛的“阿”字应如何发音?
  据取经僧了解,我国丛林寺庙的老和尚们都念念“ō”(音“喔”),念e(音“哦”),例如:親近過虛云法師的宣化上人、中臺山唯覺法師都讀e,諦閑大師的弟子倓虛法師讀e,廣欽老和尚讀e,现在健在的亲近过印光大师弘一大师等人的五台山梦参老和尚,大家听听他发音,字正腔圆的念e,李炳南老居士,亲近过印祖的道源法师,妙莲法师等老一辈法师,皆是e音。取经僧一直念“ō”(音“喔”)。

  阿弥陀佛的“阿”字应如何发音
  本文文长约一万二千字,共有十三个子题。旁征博引,左证丰富,系作者悲心宏论,护教之作。其中「探窥梵文真实情」、「梵文有类中国字」、「罗马拼音亡人国」、「亡人之国有惊语」四个子题,限于版面,略而未登,谨摘录其余部分,分二期陆续刊出。编者敬启
  (本文摘自台中莲社明伦月刊,其中小括号中字为我的注解--愚然可化注)
  一、空谷足音令人喜
  于去(八五)年十一月二十三日国语日报,拜读四川达县师范学院中文系龚教授嘉镇之「『阿弥陀佛』怎么说」大作,谓最近收看台湾电视连续剧,有演员将「阿弥陀佛」之「阿」字,说成「ㄚ」(即罗马拼音之a, )、亦有说「ㄨㄛ」(即罗马拼音之wo, 注)者……。言下似不无感慨之意。编者先生,亦于文后加注,说教育部与北京商务印书馆所编印之辞典等,都注明「阿弥陀佛」之「阿」字,应读「ㄜ」(即罗马拼音之e, 注)音。笔者不禁「闻人行声,跫然而喜」也。似此错念错说者,在台湾已非一日矣;且其为数亦不算少,却未见有出而指正之者。今远在四川之龚教授撰文,提出此一质疑,焉能不令人欣然而喜也?想为之而感欣喜者,必大有人在,应非在下一人而已也。唯觉有所憾者,为该文未做出应说「ㄜ」、音之结论;亦未写出所以应说应念「ㄜ」音之理来。若此,对其错说错念之人,自然亦就谈不上有何矫正之功效;何况今日台湾,似此错说错念者,绝不仅此几位电视剧演员,其经常登台讲说之人士,亦竟然有如此而错说错念之者。非但此也,彼辈且进而将其所新印制之佛经佛书中之「阿」字,一律以注音符号之「ㄚ」,而标注之;并以其邪说辟辞而呵师骂祖、而欺世盗名。凡有识之士,孰能不感慨系之耶?或谓彼辈之所以如此恶作者,固由其不真解佛法,不真信因果之报,尤在其对我中国传统之佛教,乃至对其师祖等,根本就有敌视、抗拒之心态在故。不明就里,而盲从附和者有之;闻其邪辟之说,而受骗上当者亦有之。似此情形,其对我中国文字之音、义,乃至对我佛教之正法,显有搅乱、误导、败毁之弊害。
  照圣法师,字妙果,1976年出生,祖籍安徽。法师自幼受母亲熏陶,常存惜蚁之心,少则矢志扶贫崇善, 幸因缘成熟,辞亲披剃,于1996年5月依辽宁盖州慈航寺上明下心大和尚剃度出家,于黑龙江大菩提寺受具足戒。1997年6月毕业于九华山佛学院,毕业后从事过师范教育,运动培训等工作。2003年8月远赴云南祖堂山出家为僧,礼拜祖堂山祝圣堂上宏下成法师为剃度恩师,同年冬月到成都文殊院受具足大戒。2004年后历任德云禅林知客、道僧洞监院。2004月始任玉龙寺监院,2006年底,宗教文化出版社出版了由青圣法师主编的《道僧论禅》(佛学研究论文集)。

  由于坚持爱国爱教,具足正信,以戒为师,戒行清净,为弘扬佛法,利益众生,做出了一定的贡献。因此,得到了各级领导和佛教信众的认可和好评。2006年1月至2010年9月分别闭关于福建南普陀、西藏灵芝、江西金山寺,为期10年。 2000年在辽宁山洞闭关禅定熏修获不可思议境界。后到福建太姥山界诠大和尚座下修学戒律。2004年到开封大相国寺担任书记,兼维那一职。2006年担任河南省第五届僧伽培训班佛学唱念讲师。2007年任四川平昌佛山寺主持,领众熏修 。
  从2011年以来,青圣法师白天带领信众建寺,晚上为信众讲法。根据每晚共修讲课的内容,2012年至2013年整理出版了《万法归心》等系列著作。2006年由国家宗教出版社出版了《道僧论禅》禅学专著。截止2012年,又陆续出版了《万法归心》、《九华佛音》等著作,《道僧论禅》新版为中英文对照版本。
  师父强调:“一个信教的人首先必须爱国、爱家、爱你周围的人;没有行动的慈悲不是真正的慈悲;信众应以出世之心,做入世之事,拥护政府,团结一致,为国为民献身。”照圣法师曾受香港宝莲寺西圣寺澳门回归五周年祈福法会,韩国世界佛乐论坛交流会等之邀,前往宏法交流。得到了海内外诸山长老和众善知识的拥护赞叹 。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:26 | 显示全部楼层
【网上回帖】
  末法时期,经书是佛所说,若不是出于佛说的,你敢跟着吗?别人念a阿弥陀佛,我会提醒一下,不听就算了,业力若感,我等也是无能为力,若是说念半开口音e或o错了,那么就得摆出事实了!

。。。惭愧!末学也是,听了南怀瑾明确讲念a,他还发了誓,说错下地狱,所以念了几年的a!

  学诚法师明确表示他是念a,我所接触的念佛人,包括法师几乎九成都是念a,已经成趋势了,有几个师兄我告诉他应该念e,并拿出证据,他说师父念a,大家都念a,有的明知也不改,只能说末法时期,众生业感!


====================

【楼主】:感恩有智慧的师兄贴上来的图片,这是多么有力的证据啊,。

  虽然末法时期魔障重重,但护法居士也是忠心耿耿的维护千年传承,绝不退缩。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:27 | 显示全部楼层
《应该把"阿弥陀佛"的读音纠正过来》
  原载香港佛教青年协会出版《雷音》杂志第134期。
  转载自《台州佛教》2009第3期(总190期、双月刊)P.13


  自古以来,我们汉人所居住的地方,凡称念“阿弥陀佛”的名号 ,都是读“阿(音为欧)弥陀佛”,在佛经里凡是遇到“阿”字也读成“欧”的音,如“阿(欧)难尊者”、“阿(欧)耨多罗三藐三菩提”“阿(欧)修罗”------都是读“欧”的音。华严字母四十二字陀罗尼也是以“欧”字音开始的。俗话说“家家阿(欧)弥陀,户户观卋音”,可谓老幼皆知,都如是念。

  但到了八十年代初期,净空老法师在香港讲经时,给大众传达了这样一个信息:“有人在梵文经典中发现‘阿(欧)弥陀佛’的梵文是Amitab,所以要念‘阿(音啊)弥陀佛’才对,而且A字发音是元音,是楷口音,气流顺畅------等等。”当时的通愿老法师、黄念祖老居士也这样宣传,因此,在众位大德的大力推动下,形成了把‘阿(欧)弥陀佛’改念成‘阿(啊)弥陀佛’的概念 。本人当时也是积极响应者,自己改了还努力纠正别人。几年以后,念佛机也跟上了新形式的发展。到目前为止除一些老法师和一般家居老人没改变,台湾广钦老和尚的道场承天寺也没改,一般都改念‘阿(啊)弥陀佛’了,就连佛经中遇到“阿”字都统统读为“啊”子音了

  几年后,我偶然生起这样一个念头:自古至今,经历汉朝,直至唐宋元明清这麽多朝代,当时那麽多精通梵文的三藏法师,梵僧大德及正统翻译经典的法师们,人们读错了都不知道?致使这个‘阿(欧)’字读音延用至今,直到近时才被人“阅藏经发现有错”?!我生起了应该不可能地怀疑,这种想法肯定不止少数,就有人追根究底,找出了疑问的答案。

  在一篇“梵文与中国佛教”的文章中,我们可以知道,发现‘阿(欧)字读“错”的“梵文”,根本不是古代所用翻译的原本梵文,而是拉丁化的现代梵文。古代梵文除了曾经学过和一些专门研究人员之外,几乎没有多少人认识。而“现代的梵文”是十七世纪以后,印度被沦为英国殖民地,西方的学者们为了研究印度文化的方便,在印度古梵文的基础上用罗马字母改造而成的。因此它与古代的佛教梵文绝然不同,它失去了原先梵文的创造原意和功能。比如在密教的修法中用来观想的都是原来古梵文的字形,这样的字形才具有与持咒同等的功能。不能用拼音的现代梵文来代替。台湾千佛山九十三岁高龄的白云老禅师早年学过古梵文,他说古梵文的“阿(欧)”字,本身就代表“无量”这个含意,叫徒众们不可随便更改读音。这篇“梵文与中国佛教”的文章发表于“世界弘明哲学季刊”二00一年九月号。

  由此可知,所谓读音错误之说完全是近代人,偏面发现问题而未作深入探究,自以为得;更由人为的盲信盲从所至,绝非古大德译音有错,而是近人浅见之失。愿这个事情的真相使大众广为了知,敬希见者、闻者能快快努力改正过来。

  或许有人认为现代拼音梵文亦为国际认可,不改又何妨亦无大碍。当然在理性上的是与否,对与错都是人的分别心而已,只要致心称念,弥陀如来一样感应道交。但在事相上来说,其对与错,正与误,圆满与不圆满,时节之前后都有其安定的规则,不可紊乱。既是人为之疏失造成就应纠正过来,回复原译的正确读音及含义,才是正当作为,就不能以面子和得失为碍,现在可以纠正而不努力纠正,因循将就下去,将此失误遗传至于后代久远,这对于一向称念弥陀万德洪名的弟子及法师来说,总有些说不过去吧?有鉴于此,敬希大众及时正确对待,及时迅速纠正为是。

  南无阿(欧)弥陀佛!

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-4 23:27 | 显示全部楼层

近代高僧广钦老和尚是福建人,念o音,网络上还能搜索到老和尚念佛的音频。
  这是他的极珍贵的录音:他就是清清楚楚念的是“喔o”,

  http://www.tudou.com/programs/view/rBrJTvHgg5A/


 链接天涯论坛:【阿弥陀佛的正确读音】

  http://bbs.tianya.cn/post-no05-400463-1.shtml (1)

  http://bbs.tianya.cn/post-no05-400705-1.shtml (2)

  (以上两篇帖子内容不重复)



 链接天涯论坛:【论阿弥陀佛的发音】

  http://bbs.tianya.cn/post-free-5155116-1.shtml

1090

帖子

5455

积分

0

精华
发表于 2019-9-5 18:43 | 显示全部楼层
南无阿e弥陀佛

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-5 19:34 | 显示全部楼层
引用

破坏佛法,破坏传承,这是魔的目的,

维护正法,维护传承,这是佛弟子的任务。

正邪一直在斗争,从来没有停止过。

前世善根深厚的人,今生才能回头念传承音,

善根浅薄的人,才容易受误导,被邪人邪知邪见带走。

1090

帖子

5455

积分

0

精华
发表于 2019-9-5 19:35 | 显示全部楼层
引用

南无阿弥陀佛

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-7 19:40 | 显示全部楼层

http://www.bskk.com/thread-3101772-1-1.html

佛号传承发音的又一个证明

1

帖子

10

积分

0

精华
发表于 2019-9-11 18:07 | 显示全部楼层
楼主说的有理有据,我和您想法一致,阿理应念e或o。终于见到知音了。
请教一下“阿难”“阿罗汉”“阿那含”的阿是否也读e。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-11 20:41 | 显示全部楼层
引用
buchen001 发表于 2019-9-11 18:07
楼主说的有理有据,我和您想法一致,阿理应念e或o。终于见到知音了。
请教一下“阿难”“阿罗汉”“阿那含 ...

是的,都是念e,o,

http://www.bskk.com/thread-3019539-1-1.html

论阿弥陀佛的发音(转载)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 现在注册

本版积分规则

手机版|地藏论坛

GMT+8, 2019-9-21 23:39 , Processed in 0.102876 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表